SERVICES

サービス

PDP & Brand Localization for the Japanese Marketplace Reader.

価値を、継続的に、増やす。

Not translation. Research-led re-authoring of product detail pages, brand stories and creative for Rakuten / Yahoo / Amazon JP buyers.

マーケット実態

本セクションの本文(600字相当)はコンテンツチームが追加します。

対応範囲

対応範囲
領域実施内容
Keyword researchJP-side query intent before any copy
PDP authoringMobile-first layouts, scannable section structure
Brand storytellingRewrites for JP demographics, not direct translation
Creative briefsStatic + video briefs for partner production
A/B testingPDP element A/B via marketplace traffic

関連事例

Automotive AftermarketRakuten Ichiba

12×

月商

楽天市場で月商¥5.7M→¥69Mへ。広告運用再構築、検索キーワード拡張、週次CRO施策により12倍の成長を実現。

詳細を読む →

よくある質問

  • Because Japanese search vocabulary diverges from English at the keyword level — a translation loses 60–80% of demand.

45分間の無料Japan診断を予約する。

貴社の楽天・Yahoo・Amazonストアを共に確認し、売上ブロッカーTOP3を特定。我々がパートナーとして適切かを率直にお伝えします。資料なし、ナーチャリングメールなし。